21 July 2014

Sezona je krenula.. | The season is rollin'..


Ovako je to izgledalo prošle godine kad sam vodila samo jednu pijacu. Ove godine je bilo 1+14. Dakle sa malim zakašnjenjem ću napisati par riječi o tome kako je prošlo otvaranje ovogodišnje sezone pijaca. Za one koji nisu upućeni o čemu pričam možete pročitati ovdje. Zadnjih mjesec dana sam radila 6 dana u nedelji prekovremeno, nisam znala gdje udaram od posla. Sad mogu odahnuti kad je sve napokon krenulo! Prošle srijede Pred dve nedelje samo otvorili prvu pijacu u Bronxu, u četvrtak narednih 5, u petak dve, u subotu šest i u četvrtak još jednu. Ove godine sve ukupno 15 komada! Da je bila ludnica, bila je. Da je bilo problema, bilo je, nije sve bilo blistavo, niti je sve išlo kako treba. Ali pregurali smo i izgurali prvu prve dve nedelje. Obili su nam jedan od kombija prošli utorak pred otvaranje. Ukrali nam kamperske šporete na kojima vršimo demonstracije kuhanja i tonu nekih sitnih stvari (znate već , sve one sitnice koje ti dobro dođu dok si na pijaci poput spužve za pranje suđa, olovke, markere, noževe, rukavice, natpise za cijene, četkice za ribanje, gumice za vezanje, vrećice, konop itd..)

No, usprkos silnim vrućinama i nedostatku opreme klinci i novopečeni menadžeri su zatvarali butige nasmijanih lica.


 Bili smo i na vijestima: 
Brooklyn news short video

Evo kako je to izgledalo kroz slike.. 













Stay tuned for more!!!
--
ae!

15 July 2014

Brownie sa trešnjama i ribizlama | Brownie with cherries and currants

(scroll down for English)


Dok ne sredim utiske sa otvaranja sezone pijaca evo jednog jednostavnog recepta.. Brownies nisu ništa novo na mom blogu. Radila sam ih u raznim kombinacijama, ali u ovoj još nisam. Pred jedno dve nedelje kad sam bila na pijaci naišla sam i na prve trešnje ove sezone, odmah sam ih ugrabila.. Na ribizle sam naišla kad sam već odlazila sa pijace, cijena im je bila "glava boli-uši otadaju", ali morala sam ih uzeti jer ih gotovo svake godine propustim..


Sastojci:
200 g Lindt 70% tamne čokolade
3 žlice kokosovog ulja
1/2 solje smeđeg šećera
50 ml jogurta
3 jaja
1/3 šolje integralnog brašna
1 šolja očišćenih trešanja
1/2 šolje očišćenih ribizli

 

Priprema:
1. Čokoladu otopiti na pari skupa sa šećerom i uljem.
2. Umutiti jaja te dodati jogurt i brašno.
3. Otopljenu čokoladu pomiješati sa smjesom brašna i mikserom sve dobro smiksati.
4. Ubaciti oprano voće očišćeno od peteljki i košpica. 
5. Smjesu izliti u kalup ili pleh obložen pek papirom.
6. Pećnicu zagrijati na 180 C i peći 30-ak minuta. Ako koristite kalup za mafine onda 20-ak.


 



~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~

Brownie with fresh fruit
Ingredients:
200 g good chocolate
3 tbsp coconut oil
1/2 cup brown sugar
50 ml greek yogurt
3 eggs
1/3 cup whole wheat flour
1/2 cup fresh currants
1 cup fresh cherries

Preparation:
1. Melt the chocolate over the steam together with sugar and coconut oil.
2. Beat the eggs and add yogurt and flour.
3. Add melted chocolate with flour batter.
4. Add washed fruit.
5. Pour the batter into a desired mold.
6. Preheat oven to 350 F and bake brownies for about half an hour. If you're baking them in a muffin molds 20 min is enough.



--
ae!

02 July 2014

Supa od zelene leće/sočiva | Split pea soup

(scroll down for English)


Nakon poduže pauze, izašao je najnoviji broj online časopisa 24Kitchen Serbia. Prelistajte novi broj i pogledajte šta vam je uredništvo spremilo u ovom broju. A moj recept možete naći na stranama 42-45. Uživajte!

Sastojci:
1 vrećica leće/sočiva
2 veće mrkve/šargarepe
1 veći bijeli luk
2 struka celera
1 žuta cikla/cvekla
1 paštrnjak
Morska sol, papar, kumin, aleva paprika, suhi oregano

Domaći krutoni (neobavezno):
Ostaci starog kruha
Začini po želji (1 žličica od svakog: morska sol, oregano, aleva paprika, kumin, kurkuma, kari) i maslinovo ulje.

Priprema:
1. Dobro isprati leću. U velikom loncu staviti duplo više vode nego što ima leće. Staviti da se kuha na srednje jakoj vatri.
2. Oprati ostalo povrće, oguliti i isjeći na kocke.
3. Začiniti po želji sa začinima koje volite.
4. Kuhati dok leća i povrće ne omekšaju, jedno pola sata.
5. Štapnim mikserom sve ispasirati. Po potrebi jos začiniti.

Priprema krutona:
1. Stari kruh isjeći na kocke. Pećnicu zagrijati na 180 C. U maloj činiji pomiješati začine i maslinovo ulje te preliti preko krutona. Dobro izmješati i peći jedno 10-ak minuta. Krutone čuvati u papirnatoj vrećici u frižideru do nedelju dana.



~~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~~

Split pea soup


Ingredients:
1 bag of green split peas
2 large carrots
1 large onion
2 celery stalks
1 yellow beet
1 parsnip
Sea salt, pepper, cumin, cayenne pepper, dried oregano

Homemade croutons (optional): 

Old bread
Seasonings to taste (1 teaspoon each: sea salt, oregano, cayenne pepper, cumin, turmeric, curry) and olive oil.

Preparation:
1. Rinse lentils. In a large pot put twice as much water than split peas. Put to cook on medium heat.
2. Wash other vegetables, peel and cut into cubes.
3. Season to taste with spices that you like.
4. Cook until lentils and vegetables are tender, about half an hour.
5. With a hand blender puree everything.

Prepare croutons:
 

Cut old bread into cubes. Heat the oven to 350 F. In a small bowl mix the spices and olive oil and pour over bread cubes. Mix well and bake for about 10 minutes. Keep crutons in a paper bag in the refrigerator up to one week.


--
ae!

11 June 2014

Iz Jovankine škrinjice (II.)..

S obzirom da nemam vremena za kuhinju, objavljujem još jednu priču iz Jovankine škrinjice. Ako već niste, prvu priču možete pročitati ovdje. Ovo je druga u nizu..

Ovo je napisano dok mi pisanje bloga o hrani jos nije bilo ni u podsvijesti..


Posvećujem ih Njoj, jer smo se u toj kafani upoznale..
 



~ Radoznalost ~

Duboko u šumi jednog kraljevstva, u staroj kolibi, živjele su tri sestre. U cijelom Kraljevstvu su ih poznavali kao tri vještice. Građani Brdodola se nisu previše mješali u njihove živote, iako su one imale običaj svraćati, češće nego rjeđe, u grad. No nisu one bile zlobne vještice, naprotiv više su činile dobro nego loše, ljudi ih nisu izbjegavali, ali im se nisu ni priklanjali. Znali su za njihova vračanja i čaranja, i nisu htjeli da imaju posla s tim. Nora, je recimo, imala običaj da vračke sprema momcima koji nisu primjećivali kad je neka djevojka zaljubljena u njih. Ona je bila ta, koja bi u prolazu na momka bacila’ par čarki. Momak bi nakon toga naprosto odlepio za djevojkom, ni ne shvaćajući šta ga je snašlo, a Nora bi sa osmjehom od uha do uha produžila dalje. Morena, ujedno i najstarija sestra, joj je znala prebaciti da to ne radi, ali to je bilo jače od Nore, a uostalom i Morena je imala svojih vrački. No njen prvobitni cilj je bio naći nove potencijalne vještice. Jednom joj je čak pošlo za rukom da nađe dve tokom perioda od 13 godina, ali su obje završile tragično. Jedna je pala u bunar i utopila se, a druga je pobjegla sa takozvanom ‘ljubavi života’ u nepoznato.

Svaka od tri sestre je imala i čarobni štapić. Sva tri štapića je glavom i bradom ručno izradio čarobnjak Dugobradi koji ih je ujedno i naučio svemu što su znale. Svaki je štapić bio od slonovače. Najmlađa Rina je na vrhu svog štapića imala crveni mjesec, Morena žuto sunce, a Nora srebrnu zvijezdu. U paketu je došla i kristalna kugla, koju nisu često koristile, nije im bila potrebna, pošto je svaka i onako imala moć predviđanja, stoga je kugla ležala u najskrovitijem dijelu kolibe. Sova, još jedan ravnopravni član kolibe, pored Crnog Mačka Flojda, je uvijek budno motrila na tu kuglu.

Tri sestre su imale malkice čudan hobi, skupljale su razno razne bočice. Jedne noći, u ranu jesen, dok je svaka sestra bila na jednom kraju Kraljevstva, četvoro djece je šetalo šumom u potrazi za bobicama koje su bile dobar mamac za hvatanje ribe. Roditelji su ih uvijek upozoravali da se ne približavaju kolibi, ali ovaj put su, igrajući se, došli bliže nego inače. Mlađi dječak je predložio da provire kroz jedan od prozora na kolibi. Ostali su nesigurno pokušavali da ga odgovore od ideje, ali ipak je znatiželja prevladala i djeca su se oprezno približila kolibi. Stariji dječak je pomalo plašljivo provirio kroz prozor i kad se uvjerio da je koliba prazna dao im je znak rukom da je zrak čist i da mogu ući. Pažljivo su otvorili vrata i zakoračili unutra. U kolibi, kojom se širio neobičan miris, a koji ni jedno od djece nije moglo da razbere, je bilo mnogo svjetlije nego što bi neko iz vana pomislio. U prostranoj kolibi su se nalazile razne đakonije koje su se djeci činile interesantnim. Zdjelice raznih oblika i veličina, košare, šarena perca, razne svijeće, kutlače, stare vage, a u kaminu, u kojem je još uvijek bilo žara, se nalazio i veliki crni kazanac iz kojeg se nešto parilo. Tu su bile pune police knjiga, napisane na djeci nerazumljivim jezicima, recepti, teglice osušenih biljaka, cvijeća, lišća, korjenja, korova, staklenke s tekućinama raznih boja i još svašta štošta.
Jedna od djevojčica se približila vratašcima na dnu prostorije, okrenula je ključ, koji je Nora nehotica ostavila u ključanici, otvorila ih i ušla u susjednu prostoriju. Na njen usklik dotrčala su i ostala djeca. Prostorija je bila skoro trodupla od veličine kolibe, ali gledajući kolibu spolja, nije bilo nikakve naznake da se tu nalazi tolika prostorija. Na lijevoj i desnoj strani protezale su se dugačke police od poda do plafona ispunjene bočicama raznih oblika i boja. Bilo je tu svijetlih, vedrih i veselih bočica, ali i tamnih i čudnovatih dizajna. Svaka bočica je imala i svoj naziv. Djevojčica je skupila hrabrosti i prišla jednoj od polica. Naglas je pročitala "sreća" i upitno pogledala ostalu djecu. Pročitala je sljedecu bočicu na kojoj je pisalo "ponos", sljedeća je imala etiketu "nada", pa zatim "poštenje", "mudrost". U to je druga djevojčica prišla policama na drugoj strani i pročitala "inat", "podlost", "gnjev", "zloba", "pohlepa". Prva je opet pročitala "ljubav", "spretnost", "uspjeh", "vještina", druga je sa ostalih pročitala "mržnja", "prevara", "škrtost". Sa dna prostorije začuo se dječakov glas "mašta", "smijeh", "ludost", "strast", "prijateljstvo", "zaboravljivost", "kritika", "poslušnost". Djevojčica se nadovezala sa "darežljivost", a druga je uskočila sa "ljenost".
Djeci nije bilo jasno zašto su te bočice imale nazive osobina, osjećaja, kvaliteta i vrlina..

Jedan od dječaka je uzeo u ruke tamno plavu bočicu na kojoj je pisalo "laž". Izvadio je pluteni čep i pomirisao. Laž je imala miris morske soli. Otvorio je sljedeću, braon boje sa nijansama tamno crvene, na kojoj je pisalo "svađa". Svađa je imala neugodan miris ustajalog đubra. Brzo je zatvorio i vratio na mjesto. Djevojčica je uzela roza bočicu na kojoj je pisalo "dražesnost". Dražesnost je, na njeno iznenađenje, imala miris pečenih paprika. "Lukavost", u narandžasto-crvenoj bočici, je bila pomješana mirisom kamilice i cvijeta trešnje, a "pospanost" koja je stajala u ljubičastoj bočici, je mirisala na ljubičicu. "Tuga", u zelenkastoj trokutastoj, je podsjećala na suncokret. "Sjeta", u drečavoj ovalnoj bočici na sive prugice, i "potištenost", u plavkastoj, su začudo imale neugodan miris kravlje balege, dok je "veselje", u žutoj okrugloj bočici, odisalo mirisom krizanteme. "Dvoličnost" je u svjetlo plavoj, mirisala na svježi peršin. "Mir" se nalazio u prozirnoj, četvrtastoj bočici, a podsjećao je na mimozu, dok je "stidljivost" u visokoj duguljastoj bočici mirisala na suvo sjeno. "Grijeh" je svoje mjesto našao u bočici boje pijeska, a imao je neodoljiv miris ruže. "Ljepota" je 'ležala' u pljosnatoj, a imala je miris šumskih jagoda. Bijela bočica sa crvenim prugama u kojoj se nalazilo "poniženje" je stajala tik do crne sa bijelim točkama u kojoj se nalazilo "razočarenje". Prva je podsjećala na miris borove šume, a druga na tamjan. "Čudnovatost" se nalazila u zdepastoj bočici, a imala je neku čudnu boju trule višnje pomješanu s bojom neba pred oluju. Mirisala je na jorgovan. "Pesimizam" je mirisao na sušeni pršut, dok je "zahvalnost" imala neodoljiv miris cimeta. "Uzbuđenje" je podsjećalo na mentu, a "uzrujanost" na lavandu.
Mlađi dječak je na jednoj od višljih polica ugledao šarenu bočicu, koja se na neki neobičan način isticala od svih drugih, ali nije mogao da je dosegne. Podigao je lijevu nogu i stao na policu, počeo je da se penje, ne bi li zadovoljio svoju znatiželju i vidio šta se nalazi u bočici koja mu je toliko dražila oči. No dotrajale drvene police nisu mogle da podnesu dječakovu težinu, te su na njegovom posljednjem koraku, tek što je uhvatio željenu bočicu, počele da se savijaju, ne bi li na kraju sasvim popustile i uz strašnu buku i viku ostale djece, popucale na pola. Bočice su padale na sve strane i uz lom stakla svaka je ispustila svoj sadržaj. Police su se urušile kao domino kockice i prostorija se ubrzo našla u oblaku šarenog dima. Djeca su se dala u bijeg, trčeći koliko su ih noge nosile. Dječak, koji je proizveo nezgodu i lavinu štete, je u ruci još uvijek čvrsto držao šarenu bočicu trokutastog oblika. Trčali su kroz šumu, trčali su i kad su napokon izašli iz šume, trčali su kroz polje tek sazrelog kukuruza i kroz livadu punu maslačaka. Dok su trčali po kamenjaru, tik na ulazu u tvrđavu grada, dječak baci pogled na bočicu te poluglasno pročita "smrt", a onda, više upitno, ponovi isto. U tom trenutku se spotakne o kamen, ispusti predmet iz ruke, padne i posiječe koljeno. Bočicu je svo vrijeme pratio pogledom dok se nije razbila u hiljade komadića. Dječak je ustao i krenuo da trči dalje, prolazeći kroz oblak gustog, šarenog dima, koji je imao miris proljeća.

Poslije tog događaja tri vještice više niko nikada nije vidio, ne shvaćajući da su sve bočice sadržavale ljudske osobine, koje je i svaka od njih imala, i da su svakom razbijenom bočicom ubili i dio njih, dok se na kraju i posljednja bočica nije razbila i dok tri vještice nisu jednostavno ~ isparile..


Dodato: 17.9.2005.
Poslao: silly_snoopy

Svi komentari, želje, čestitke i pozdravi su dobrodošli!
--
ae!

15 May 2014

Piškoti | Biscotti

(scroll down for English)


Evo još jedan u nizu recept sa mog odmora na Balkanu. Ovaj put recept moje sestre kojoj sam ja bila pomoćnik. I ove piškote smo, pored krambla, radili veoma često! I skoro svaki put bi nam uspjeli malo drugačije.. Ovo je najjednostavniji recept, a vi možete dodavati orašaste plodove, suho voće, čokoladu, mak, rogač..


Sastojci:
2 šolje brašna
3/4 kukuruznog brašna (može i neka druga vrsta)
1 1/3 zličica praška za pecivo (može i soda bikarbona)
1 žličica soli
1 šolja smeđeg šećera
3 jaja
3 žlice korice neprskanog limuna i sok
3/4 šolje grubo sjeckanih badema
100 gr bijele ili crne čokolade (po želji)


Priprema:
1. U posudi pomješati brašno sa praškom za pecivo i soli. 
2. U drugoj posudi umutiti šećer, jaja i limun te dodati brašno sa bademima.
3. Izraditi dvije ovalne jufke (pogačice)  i peći 35 min na 180 C. Pustiti da se ohlade 5-10 minuta te izrezati dijagonalno na kriške od 1 cm i peći 15-ak minuta svaku stranu. Kada se prohlade umakati polovice u čokoladu, ali nije obavezno.
4. U nedostatku kukuruznog brašna, može se koristiti i obično. Poslužiti uz čaj, kavu ili neki drugi topli napitak.



~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~

Biscotti


Ingredients:
2 cups flour
3/4 corn flour (you may use any other kind)
1 1/3 tsp baking powder (or baking soda)
1 teaspoon salt
1 cup brown sugar
3 eggs
3 tablespoons lemon juice
3/4 cup coarsely chopped almonds
100 gr of white or dark chocolate (optional) 





 

Preparation:   
1. In a bowl mix the flours with baking powder and salt.
2. In another bowl whisk the sugar, eggs and lemon and then add flours and almonds.  

3. Make two oval loafs and bake for 35 minutes at 350 F. Allow to cool for 5-10 minutes then cut diagonally into slices of 1 cm and bake for about 15 minutes each side. When cooled dip them into melted chocolate, (but it's not necessary).
4. Serve with tea, coffee or other warm beverage.



--
ae!


08 May 2014

Riba u košuljici od soli | Fish coated with salt

(scroll down for English)

Evo još jedan recept koji dolazi sa zaostatkom. Ovaj recept je pripremila moja najbolja prijateljica koja se pred koju godinu preselila u Split. Kad sam jesenas bila u posjeti spremila je ovu ribu za koju sam ja mislila da će biti ekstra slana, ali na moje iznenađenje uopće nije bila.



Sastojci:
riba komarča/orada, lubin ili cipal (jedna veća riba po osobi)
2-3 krumpira po osobi
1-2 mrkva po osobi
1 luk
par čena češnjaka
sol
papar
ružmarin
0,5 kg krupne morske soli
bjelanjak od 3-4 jaja

Postupak:
1. Ribu očistiti i oprati, krumpir, mrkvu i luk nasjeći na kolutove i blago posoliti.
2. Ribu osušiti, u utrobu staviti par cijelih čena češnjaka, papar i ružmarin.
3. U posudi pomiješati morsku sol i bjeljanjke, te ribu sa svih strana obući u košuljicu od soli.
4. Staviti ribu i povrće na pleh koji prethodno obložimo papir za pečenje.
5. Zagrijati pećnicu na 180 C i peći oko jedan sat dok krumpir ne bude mekan, a sol na ribi žućkaste boje.
6. Nakon pečenja nožem lupkanjem odstraniti slanu košuljicu sa ribe.
7. Servirati uz salatu i bijelo vino.

DOBAR TEK!!!
Postupak kroz slike:









~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~

Fish coated with sea salt  


Ingredients:
Fish: gilt-head sea bream, sea bass or mullet (one large fish per person)  
2-3 potatoes per person  
1-2 carrots per person
1 onion  
couple cloves of garlic
salt and pepper
rosemary
0.5 kg of coarse sea salt
3-4 egg whites

Preparation:
1. Clean the fish, wash potatoes, carrots and onions and cut them into slices and sprinkle with salt.
2. Dry the fish and put couple of whole cloves of garlic, pepper and rosemary inside the stomach.  
3. In a bowl mix sea salt and egg whites with a spoon, then coat the fish from all sides so the fish has jacket of salt (see pictures above).
4. Place the fish and the cut vegetables on a baking sheet covered with parchment paper.  
5. Preheat the oven to 350 F and bake for about one hour until the potato is soft, and salt-coat turns brownish.  
6. After the fish is baked remove the coat of salt by tapping on it with a knife.
7. Serve with fresh salad and white wine.
Bon appétit! 


--
ae! 

03 May 2014

Helbeh i baj-baj baštice, helou pijace

(scroll down for English)


Jučer me šef iznenadio poklonivši mi kuharicu, za sav trud i doprinos koji sam unesla u program tokom svih ovih godina. Bolje da kažem bivši šef. Ne, nisam dobila otkaz (ne vjerujem da bi mi tada išta poklanjao!), no sam pred dve nedelje prešla na novu poziciju u istoj organizaciji. Da pojasnim, ta naša organizacija je jako velika sa brdo različitih, što manjih, što većih, programa. Tu je OROE (Office of Recycling Education), tu je Grow To Learn (program koji omogućava da svaka javna škola ima svoju baštu), tu su Fresh Food Box i FARMroots, tu je i program za edukaciju o čistijem okolišu, a o LGE programu i urbanim farmama u Bronxu, program u kojem sam do sad radila, sam pisala i ranije. Najveći program je Greenmarket, odnosno "zelene pijace". Tokom sezone, koja uglavnom traje od juna do kraja novembra, imamo oko 70-ak zelenih pijaca u svih 5 Njujorških općina. Jedno 15-ak pijaca je otvoreno tokom čitave godine, bilo kiša, snjeg ili sunce. Taj program je osnovan jos početkom 70-ih godina i od onda se samo širio da bi danas obuhvaćao preko 300 lokalnih farmera koji prodaju svoje proizvode na tim pijacama. Te zelene pijace omogućavaju građanima pristup lokalnim i sezonskim proizvodima po vrlo pristupačnim cijanama. Youthmarket je program koji je proizašao iz tih zelenih pijaca. Pred jedno mjesec dana su mi ponudili da vodim čitav program, točnije 14 pijaca na kojima rade tinejdžeri. Doduše, njih ne zovemo zelenim pijacama, iako to jesu. Za njih kažemo da su to urbani štandovi na kojima tinejdžeri prodaju svježe voće i povrće (na nekima i lokalna jaja) u osiromašenima područjima grada. Samim prisutstvom omogućavamo klincima da rade tokom sezone, omogućavamo stanovnicama (koji su uglavnom siromašna niža klasa imigranata) pristup svježim namirnicama, i pomažemo farmerima da prodaju svoje proizvode, a da pri tom ne moraju lično prisustvovati u prodaji. Uglavnom me zato nije baš bilo na blogu, jer imam poprilično posla s obzirom da je početak sezone iza ugla. Ali više o svemu tome uskoro!



A iskreno da vam kazem, nešto u zadnje vrijeme i nemam inspiraciju (zato objavljujem sve neke zakašnjele recepte). Ovaj jučerašnji poklon kuharice Jerusalem, Yotama Ottolenghija i Samija Tamimija mi je došao kao veliko osvježenje, tako da, čim sam došla kući, sam se bacila na posao i odmah napravila jedan tradicionalni jeruzalemski slatkiš zvan Helbeh. Helbeh na arapskom znaci fenugreek, a kod nas sam nasla prevod piskavica ili grcka djetelina. Nekako mi je zaokupio pažnju dok sam prelistavala knjigu za vrijeme popodnevne gužve u podzemnoj. Naravno, nisam imala glavni sastojak grčko sjeme, a s obzirom da je jučer popodne započeo Šabat, sve lokalne bliskoistočne radnje su već bile zatvorene, pa sam bila prisiljena malčice improvizirati. Improvizacija nije ni malo uticala na krajnji rezultat, mada, navodno, to sjeme ima poseban okus i koristi se više u slanim receptima nego u slatkim. Više o tom sjemenu pročitajte ovdje, ima dosta ljekovitih svojstava. Malo ću prošunjati lokalnim radnjama da ga nađem pa da ga napravim kako spada. Tako da ko zna, možda sam izmislila neku novu bliskoistočnu verziju ove slastice! =)



Sastojci:
500 g semolina brašna
75 g nekog drugog brašna (ja sam stavila ječmeno)
70 g pinjola (ja nisam imala pa sam stavila sjeckane orase)
80 ml maslinovog ulja
80 ml suncokretovog ulja
40 g putra
1 1/2 žličica fenugreek sjemena (nisam imala pa sam ja improvizirala sa 1 soljom suhih brusnica)
600 ml vode
1 1/2 žličica suhog kvasca
1/2 žličice praška za pecivo
1/2 žličice morske soli
Bademi za ukršavanje

Sastojci za sirup
200 g smeđeg šećera (u receptu je bilo 300 g, ali ja sam smanjila za 100 g, a može se komotno smanjiti i za 150 g)
100 ml vode
4 žlice soka od limuna (ovog može i malo više ako mene pitate)

Priprema:
1. U veliku zdjelu pomiješati semolina brašno, drugo brašno, sjeckane orase, prašak za pecivo, kvasac i sol.
2. U 600 ml vode staviti brusnice da se kuhaju jedno 15-ak minuta.
3. U posudu sa brašnom dodati ulje, otopljeni putar, brusnice i jedno 230 ml vode u kojoj su se kuhale brusnice. Ako vam ponestane tekućine dodajte obične vode. Zamijesiti tijesto i prebaciti ga u okrugli kalup za tortu koji obloziti pek papirom.
4. Sa oštrim nožem zarezati u tijesto da dobijete romboidne oblike. Na svaki romboid staviti po jedan badem. Prekriti tijesto čistom krpom i ostaviti da se diže jedno sat vremena na toplom mjestu.
5. Pri isteku jednog sata uključiti rernu na 200 C. Prekriti tijesto folijom i peći 20 minuta. Potom smanjiti temperaturu na 180 C, skinuti foliju te peći jos 20 minuta.
6. U međuvremenu u šerpicu uliti 100 ml vode i šećer te kuhati na srednje jakoj vatri dok voda ne proključa. Kad voda proključa smanjiti vatru, dodati limunov sok te kuhati još jedno 5 minuta mješajući drvenom kutlačom.
7. Kad se kolač ispekao odmah ga preliti sirupom od šećera, prekriti ga folijom i ostaviti da se poptuno ohladi, najbolje preko noći.



~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~

Helbeh, Middle Eastern traditional cake

To tell you the truth, lately I had no inspiration for the blog (that's why I was publishing old recipes that were sitting as drafts for too long). Yesterday, my co-worker gave me a cookbook as a gift. Jerusalem by Yotam and Sami Ottolenghija Tamimija is a lovely book loaded with Middle Eastern and Mediterranean recipes. The book came as a refreshment and as soon as I got home I threw myself on preparing cake called Helbeh. Helbeh in Arabic means fenugreek. For some reason it caught my attention while I was going through the book on my afternoon ride back home on a crowded subway. Of course, I was missing the main ingredient, and considering that the Sabbath began yesterday afternoon, and that all the local Middle Eastern stores were already closed I was forced to improvise a little. My improvisation, luckily, didn't influence the final result. However, the seed apparently has a special flavor and is used more in savory recipes. I'm going to look for it in my local shops to find it and make the recipe accordingly. But who knows, maybe I invented a new Middle Eastern version of this sweet! =)

Ingredients:
3 cups semolina
2/3 cup flour (I put barley)
1/2 cup pine nuts (I didn't have so I put chopped walnuts)
1/3 cup olive oil
1/3 cup sunflower oil
2 1/2 tbsp melted unsalted butter
1 1/2 tsp fenugreek seeds (I didn't have so I used 1 cup dry cranberries)
2 1/2 cups water
1 1/2 tsp dry active yeast
1/2 tsp baking powder
1/2 tsp sea salt
almonds for decoration

Ingredients for syrup:
1 cup organic brown sugar (recipe says 1 1/2 cup but I think it can easily be 2/3 if you don't like too sweet desserts)
6 1/2 tbsp water
4 tbsp freshly squeezed lemon juice


Preparation: 

1. In a large bowl mix the semolina flour, other flour, chopped nuts, baking powder, yeast and salt. 
2. In a small pot put 2 1/2 cups water and cranberries to cook for about 15 minutes. 
3. In a bowl with the flours add oils, melted butter, cranberries and about 230 ml of hot cranberry water.  If you run out of liquid, add plain water. Knead the dough until it's smooth and transfer on a round cake pan lined with baking paper. Press it down with your hand so it's leveled and smooth surface.  
4. With a sharp knife score the surface of the dough with parallel lines to get a diamond shapes. Place one almond in every diamond shape. Cover the dough with a clean cloth and let it rise for one hour in a warm place.
5. Towards the end of that one hour preheat an oven to a 400 F. Cover the cake with foil and bake for 20 minutes. Then lower the heat to 350 F, remove foil and bake for another 20 minutes.
6. In the meantime, in a sauce pan pour 100 ml of water and sugar and cook over medium heat until the water boils. When the water boils reduce the heat, add the lemon juice and cook for another 5 minutes, stirring with a wooden ladle.
7.
When the cake is baked, remove from the oven and pour all of the syrup over it. Cover it with foil and allow to cool fully, preferably overnight. 




--
ae!


30 April 2014

Iz Brankine kuhinje..

(scroll down for English)

Posljednja dva mjeseca imali smo fore istražiti Brankin Home-made by B. blog u sklopu FBI rukavica, blogerska igrica za food blogere. Branka je majstor za marmelade, pekmeze i džemove! Nažalost nisam imala vremena da spremim ništa od toga iako sam veliki ljubitelj pekmezarenja. Uspjela sam pripremiti par stvari, i iako se danas zvanično završava istraživanje njenog bloga, ja sam još daleko od završenog istaživanja s obzirom da ima još dosta stvari koje sam spremila za isprobavanje. Tako da, ako već niste,  ja bi vam toplo preporučila da pronjuškate po Brankinoj virtualnoj kuhinji =))

Rogačuša


Ako već dosad niste shvatili da mnogo volim rogač onda ću vam sad reći da ga obožavam! Ovu rogačušu mjerkam već jakoooo dugo i sad sam je napokon uspjela isprobati i načisto se oduševila. Mislim, znala sam ako je rogač u pitanju da ne može biti loše, ali iz nekog razloga mi se baš baš mnogo svidjela. Možda zato što je to ipak Bakina rogačuša, a svi znamo da su bakine stvari ipak najbolje! Ja sam prepolovila mjere jer nisam imala dovoljno rogača za punu mjeru. Ovdje je veliki problem doći do rogača. Rijetko koja radnja ga ima i već sam dugo u potrazi za njim. Nedavno sam se odlučila da naručim pakovanje preko interneta, ali mogu vam reći da sam se poprilično razočarala. To apsolutno nema veze sa onim našim rogačem, nema ni sličan okus (a ni miris) kao onaj naš, domaći. Tako da sam sa tim kupovnim isprobala kolač od rogača, koji je ispao crn poput uglja (takav je rogač), a i okus mu je bio poprilično čudan, da ne kažem bljutav. Srećom, ovaj vikend mi dolaze nove zalihe domaćeg rogača (juhuuuu) tako da ću tom "crnjaku" dati još jednu šansu kad stignu nove zalihe! =))

Sastojci za tijesto:
1 žličica suhog kvasca
cca 160 ml mlakog mlijeka (ja sam koristila bademovo)
1 žličica smeđeg šećera
1 3/4 šolje brašna (200 g)
80 ml ulja
prstohvat morske soli

(u orginalu idu 2 žumanjka, ali ja ih nisam stavila da bi kolač bi posni)

Sastojci za smjesu:  

150 g mljevenog prosijanog rogača
cca 150 ml vrućeg mlijeka
50 g smeđeg šećera
50 g sjeckanih suhih marelica (u orginalu su grožđice)
ja sam jos dodala i 1/2 šolje sjeckanih orasa


Priprema tijesta:
1. U malu zdjelicu pomiješati kvasac, šećer i toplo mlijeko i ostaviti da se aktivira, jedno 10-ak minuta na toplom mjestu.
2. U veću zdjelu pomiješati brašno i ostale sastojke te dodati aktivirani kvasac i zamjesiti glatko tijesto da se ne lijepi za prste.
3. Tijesto prekriti čistom krpom i ostaviti ga na toplom mjestu da se diže jedno sat vremena.
4. Sastojke za smjesu pomiješati i ostaviti da se prohladi.
5. Kad se tijesto udvostručilo razvaljati ga u obliku pravokutnika.
6. Premazati tijesto smjesom i zaviti ga u roladu te ga prebaciti na pleh prekriven papirom za pečenje.
7. Roladu ostaviti da miruje na toplom mjestu još jedno pola sata.
8. Zagrijati pećnicu na 180 C, prekiti roladu folijom i peći 30-40 minuta (zavisno od jačine pećnice). Foliju skinuti nakon 20-ak minuta pečenja. 




Leća varivo

Znala sam da ću po običaju dočekati kraj dvomjesečne igrice da bi napravila jos ponešto. Tako se moj ručak jučer sastojao od leće i domaćeg kruha sa sjemenkama. Leću/sočivo često radim na sličan način tako da sam znala da će mi se svidjeti.

Sastojci:
oko 300 g leće/sočiva
2-3 srednje mrkve/šargarepe
1 veći luk
Začini: morska sol, papar, ruzmarin (nisam imala lovorov list), peršin

Priprema:
1. Leću staviti u lonac, isprati te naliti vode da bude par cm iznad leće.
2. Mrkvu oprati, oguliti, nasjeckati na kolutiće te ubaciti u lonac skupa sa nasjeckanim lukom.
3. Peršin nasjeckati i ubaciti ga na pola kuhanja kao i začine.
4. Kuhati sve oko 40-ak minuta.  


Domaći kruh sa sjemenkama

Ljubitelj sam svih domaćih varijanti peciva, pinki i kruščića sa puno raznog sjemenja pa mi je tako Brankin recept za ovaj kruh sa sjemenkama odmah bio primamljiv. Hrskava korica i mekana sredina sa svakojakim sjemenkama (koje su vam na raspolaganju) čini ovaj kruh neodoljivim da ga jedete za doručak, ručak i večeru! =)


Sastojci:
400 g brašna (ja sam stavila pola integralnog, pola ovasnog) 
1 paketić suhog kvasca
1 žličica smeđeg šećera
cca 250 ml mlake vode
100 ml ulja
cca 100 g raznog sjemenja (ja sam stavila sjeckane orase, sezamove, lanane i bundevine sjemenke)

Priprema:
1. U malu zdjelicu staviti kvasac, šećer i 100 ml tople vode te pustiti sa strane da se kvasac aktivira (oko 10 minuta).
2. Kad se kvasac aktivirao u velikoj zdjeli pomiješati brašno, ulje i ostatak vode. Zamijesiti tijesto, prekriti ga čistom krpom i ostaviti na topom mjestu da se udvostruči (oko sat vremena).
3. Kad se tijesto dignulo, premjesiti ga te mu dodati sjemenke.
4. Prebaciti tijesto u kalup za pečenje obložen pek papirom.
5. Zagrijati pećnicu na 180 C (dok se pećnica grije staviti tijesto da se još malo nadigne). Peći oko 40-ak minuta.





~~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~~

Carob cake 
 


Ingredients for the dough: 
1 teaspoon dry yeast
approximately 160 ml of warm milk (I used almond) 
1 teaspoon brown sugar
1 3/4 cups flour 80 ml ​​oil
pinch of sea salt
(the original recipe had 2 egg yolks but I didn't put it)

Ingredients for the filling:

150 g minced sifted carob
approximately 150 ml of hot milk (I used almond)
1/3 cup brown sugar
1/3 cup of dried cranberries 
1/2 cup chopped walnuts

Preparation:
1. In a small bowl mix the yeast, sugar and warm milk and let it sit for about 10 minutes in a warm place to activate.
2. In a larger bowl, mix flour and other ingredients and add activated yeast. Knead smooth dough that doesn't stick to your fingers.
3. Cover the dough with a clean cloth and leave it in a warm place to rise for about one hour.
4. For the filling: mix all the ingredients and allow to cool down.
5. When the dough has doubled in size roll it out into a rectangle shape.
6. Coat the dough with the filling, fold it into a roll and transfer to a baking sheet covered with parchment paper.
7.  Leave the roll resting in a warm place for another another half an hour.
8. Preheat an oven to 350 F, cover with foil and bake 30-40 minutes (depending on the strength of your oven). Remove the foil after 20 minutes of baking.



Thick lentil soup


Ingredients:
300 g lentils
2-3 medium carrots
1 large onion
Spices: sea salt, pepper, rosemary, parsley

Preparation:  
1. Put lentil in the pot, rinse well and add water so it's couple of inches above the lentil.
2. Wash and peel the carrots, chop them into circles and put into the pot along with the chopped onion.
3. Cut the parsley and put it in after 20 minutes of cooking together with spices.
4. Cook for about 40 minutes.


Homemade bread with seeds


Ingredients:  
3 1/2 cup flour (I put half whole wheat, half spelt)
1 package dry yeast
1 teaspoon brown sugar
approximately 250 ml of warm water
100 ml oil
approximately 100 g of various seeds (I put chopped nuts, sesame, flax and pumpkin seeds)

Preparation:
1. In a small bowl put the yeast, sugar and 100 ml of warm water and let it activate (for about 10 minutes).
2. When yeast activates, in a large bowl mix flour, oil and the rest of water. Knead the dough, cover it with clean cloth and leave in a warm place to double in size (for about an hour).
3. When the dough doubled in size, knead again and add seeds.  
4. Transfer the dough into the mold for baking lined with baking paper.
5. Preheat an oven to 350 F (while the oven warms up leave the dough to rest). Bake for about 40 minutes.


--
ae!