Showing posts with label MEZZE. Show all posts
Showing posts with label MEZZE. Show all posts

31 March 2013

Grah/pasulj sa suhim šljivama // Bean stew with dry prunes

(scroll down for English)


Mihaela sa bloga Tortelina je za februarsko izdanje online casopisa MEZZE spremila pasulj sa suhim sljivama (str 68-69). S obzirom da volim suhe sljive u corbama znala sam da ovo ne moze biti lose. I zaista se nisam prevarila. Pojela sam 2 puna tanjura za rucak!!! Recept nema neke zvanicne mjere i kolicine jer sam sve stavljala odokativno (pocevsi sa istresanjem previse graha u lonac vecer prije).


Sastojci:
Grah/pasulj (kolicina po zelji)
2 vece glavice bijelog luka
5-6 sargarepi/mrkvi
15ak suhih sljiva
Zacini: morska sol, aleva paprika, kumin, svjezi ruzmarin, umjesto zaprske 1 zlica tahinija (ili kikiriki putra)

Priprema:
1. Dan prije u vecoj zdjeli potopiti grah da odstoji preko noci u vodi. Sljedeci dan vodu prosuti, grah isprati i preliti ga hladnom vodom te staviti da prokuha. Kad prokuha procijediti grah, isprati ga, preliti toplom vodom i vratiti da kuha. Dodati nasjeckani lukac i mrkvu.
2. Krckati na tihoj vatri dok grah ne omeksa (mozda sat-sat i po). Dodati zacine i sjeckane suhe sljive te pred sam kraj umjesto zaprske (koju ja licno ne volim) staviti 2 zlice putra od kikirikija.


Sretan Uskrs svima koji danas slave! =)



~~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~

Bean stew with dry prunes 

This recipe doesn't have any specific measurements because I put everything as I wished. So should you! =)

Ingredients:
Beans (any kind and amounts as you wish)
2 onions
5-6 carrots (washed and peeled)
About 15 dry prunes
Spices: sea salt, dry red pepper, rosemary, cumin, 1 tbsp sesame tahini paste or peanut butter (to make the stew thicker)

Preparation:
1. A day before leave the beans soaked in water overnight. The next day, through the water, rinse and cover with cold water. Cook on low fire until the water boils. Through the water again, rinse and now add warm water (this apparently reduces bloating). Add chopped onions and carrots.
2. Cook until the beans turn soft (for about 1-1,5h). Add spices as you like and chopped dry prunes. Just before the stew is cooked add a spoon of peanut butter for the stew to be thicker.



Happy Easter to all of you that celebrate it today! =)

--
ae!

29 March 2013

Papula od pasulja/graha // Bean spread

(scroll down for English)


Evo jos jedan recept iz februarskog izdanja online casopisa MEZZE (str. 26-27). Uopce ne znam kako se ovo treba jesti, ali ja sam ga kao humus, mazala na peciva. Ovaj recept sam isprobala igrom slucaja kad sam radila pasulj sa suhim sljivama (recept uskoro). Zasto slucajno? Zato sto sam vecer prije u lonac s vodom istresla vise od pola vrecice pasulja, zaboravivsi da ce grah preko noci nabubriti. Tako da sam dobila skoro pun lonac pasulja s kojim nisam znala sta cu. Odvadila sam 3 solje graha i dosla papula na red za isprobavanje. Prema Oljinom receptu sa bloga Ja u kuhinji zadnji korak je da se papula preprzi na malo maslinovog ulja i sjeckanog cesnjaka. Ja sam taj korak preskocila, ali i bez toga je i vise nego ukusno.


Sastojci:
3 solje graha/pasulja (bilo koje vrste)
2 glavice bijelog luka
2-3 cena cesnjaka
Zacini: morska sol, aleva paprika, kumin, ruzmarin

Priprema:
1.  Dan prije u zdjeli potopiti grah da odstoji preko noci u vodi. Sljedeci dan vodu prosuti, grah isprati i preliti ga hladnom vodom te staviti da prokuha. Kad prokuha procijediti grah, isprati ga, preliti toplom vodom i vratiti da kuha. Dodati nasjeckani lukac i zacine.
2. Krckati dok pasulj ne omeksa. Kad omeksa, vodu procijediti (ali ne baciti) te staviti u elektricnu sjeckalicu sa cesnjakom i dobro usitniti (ako vam je bas bas pregusto dodati malo vode u kojoj se grah kuhao).
3. Kao sto vec napisah, zadnji korak je da se papula proprzi na malo maslinovog ulja i cesnjaku, ali ja sam ovaj dio preskocila.





~~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~~ 

Bean spread

Ingredients:
3 cups beans (any kind)
2 onions
2-3 cloves garlic
Spices: sea salt, dry red pepper, rosmary, cumin

Preparation:
1. A day before leave the beans soaked in water overnight. The next day, trow the water, rinse and cover with cold water. Cook on low fire until the water boils. Throw the water again, rinse and now add warm water (this apparently reduces bloating). Add chopped onions and spices.
2. Cook until the beans turn soft. Drain the water (but do not throw it). In a food processor put beans and garlic and proces until smooth. If the spread is really thick you can add some of the water in which the beans were cooking. 
3. In the original recipe the last step is to saute the spread on some olive oil and chopped garlic. However I skipped this step becuase the spread was really good without sauteing it. 




--
ae! 

23 March 2013

Mladenčići | Newlywed sweet buns

(scroll down for English)


Mladenci je stara narodna tradicija koju slave supružnici 22. marta u prvoj godini braka, oni koji su se vjenčali poslije 22. marta prethodne godine. Po običaju, na taj dan tek vjenčani mladi par u svoj dom prima goste, koji im donose poklone i na taj način pomažu na početku njihovog braka i života. Mlade domaćice dočekuju goste i pokazuju svoje umjeće i spretnost. E, pa sretan mi praznik! =)

Ovaj recept sam našla u martovskom izdanju MEZZE online časopisa (str. 76-77).


(više o ovom prazniku internet kaže:)
Starinski običaji--Mladenci su praznik koji obiluje brojnim običajima. Na ovaj dan žene ustaju rano i mjese četrdeset kolačića, koji se nazivaju mladenčići i koji simbolizuju dug, sretan i sladak život. Peku ih, premazuju medom, nude djecu i sve koji prije podne dolaze u kuću. Kolačići su obicno kružnog oblika i mjesi ih se 40. Na Mladence je dobro jesti med, kuvanu koprivu i ostali zelenis da bi se ojacala i ocistila krv. Smatra se da na Mladence moraju doći svi koji su bili na svadbenom veselju. Čak i oni koji su bili pozvani na svadbu, a nisu joj prisustvovali, obavezni su da dođu na Mladence. Na Mladence se mladencici nose supruznicima kojima je prva bracna godina. Osobito bogate poklone daju nevestina majka, kum i stari svat.


Sastojci:
900 g brasna (ja sam stavila 1 solju prosnog, 1 bijelog i 2 integralnog)
1 paketic suhog kvasca
prstohvat morske soli
400 ml kisele (ili obicne mlake) vode
1/2 solja secera
1 zlicica praska za pecivo
za preljev: 2-3 zlicice meda

Priprema:
1. U posudi pomijesati sve sastojke (osim meda) i zamijesiti tijesto. Pokriti posudu cistom krpom i ostaviti tijesto da odstoji jedno pola sata.
2. Rastanjiti tijesto valjkom i rubom case vaditi krugove te ih slagati na pleh oblozen pek papirom.
3. Ostaviti da odstoji jos jedno pola sata da se nadignu.
4. Zagrijeti rernu na 180 C i peci jedno 15-ak minuta. Tople premazati medom.


I da Vam bracni zivot bude sladak! =)))




~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~


Mladenchici, Newlywed sweet buns

According to the old Balkan tradition Mladenci is a holiday celebrated by newly wed couples on March 22nd; that is those who got married after March 22nd of the previous year. A bride wakes up early in the morning to make these sweet buns and treats every child and guest who comes into their home. There is usually 40 round shape pieces of these buns and they symbolize long, happy and sweet life. 


Ingredients:
4 cups flour (I put 1 cup millet, 1 white, 2 whole wheat)
1 package dry yeast
pinch sea salt
400 ml warm water
1/2 cup brown sugar
1 tsp baking powder
coating: 2-3 tbsp honey

Preparation:
1. In a bowl, mix all the ingredients (except honey) and knead the dough. Cover the bowl with clean cloth and leave for about 30 minutes to double in size.
2. On a floured surface roll out the dough and with the glass edge make round shape pieces and put on baking sheet covered with baking paper. Leave for another 15 minutes to rest.
3. Preheat an oven to 350 F and bake for about 15-20 minutes. While they are still warm coat them with honey.

And may your wedlock be sweet! =))



--
ae!