17 December 2015

Domaća krema za ruke | Homemade hand cream

(scroll down for English)

U mom draftu povremeno naiđem tako na neki zaboravljeni recept. Nedavno (a to nedavno lako može da je bilo i pred po' godine) sam pobrisala brdo nekih postova koji kao čekaju objavu, a znam da ih nikad neću objaviti, jer ili recept neću ponoviti, ili ga toliko često radim, a nikad ne uslikam. Uglavnom, ove godine sam odlučila za novogodišnje prznike poklanjati samo poklone iz kućne radionice. Već neko vrijeme skupljam razne teglice, paketiće, vrpce, ukrase.. I kod mene je trenutno mali laboratorij. Čisteći tako moj draft (onoomad), naiđem i na ovo.. čeka za objavu već dve godine.. a stvarno bi bilo bez veze da ne podjelim sa vama ovaj recept s obzirom da je tako lagan za izradu.. Ovaj put to nije recept za jelo već za domaću kremu za ruke.. a uskoro sljedi i recept za labelo iz kućne radionice! Voljela bi isprobati i sapune, ali za to mi vec treba neki veci laboratorij..

Sastojci:
5 žlica domaćeg pčelinjeg voska (naribanog)
200 ml kokosovog ulja
10 kapi eteričnog ulja po želji (lavanda, menta, badem..)
3 žličice domaćeg meda


Od pribora:
Jedna veća zdjelica koje vam nije žao  (jer poslje ovoga od te posude nećete imati previše koristi osim ako vam struganje voska ne predstavlja zadovoljstvo)
Žlica i staklene teglice za spremanje kreme




Priprema:
1. U zdjelici otopiti vosak te postepeno dodavati ulje i med. Kada se vosak i ulje sjedine, dodati kap po kap eteričnog ulja.
2. Dobivenu tekućinu sipati odmah u sterilizirane teglice. Pustiti da se ohladi pa zatvoriti i koristiti po potrebi.
3. Kremu čuvati na malo hladnijoj temperaturi (na toplom se malo otopi, a na suviše hladnoj temperaturi bi se mogla previše stegnuti).

Napomena:
Moram vam reći da je čitav proces bio malo prčkav jer smo mi prvo stavili previše voska, pa smo morali ponovo otapati i dodavati više ulja. Uglavnom, nakon što smo napravili urnebes u kuhinji (voska je svuda bilo), krajnji rezultat nam se baš svidio. Stvarno nema ništa bolje od domaćeg! Domaće labelo je isto bilo prčkavo, ali otom potom uskoro! Ovo su za mene najbolji pokloni.



~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~

Homemade hand cream

Ingredients:
5 tablespoons grated beeswax
200 ml of coconut oil
10 drops of essential oil of your choice (lavender, mint, almond ..)
3 teaspoons of honey
 
Additional things you'll need:
One large bowl that you won't be needing anymore (unless you enjoy scraping the wax)
Spoon and glass jars to store the cream
 


Preparation:
1. In a small bowl dissolve the wax and gradually add oil and honey. When the wax and oil unite, add essential oil, one drop at the time. 

2. Once everything is combined pour immediately into sterilized jars. Allow to cool and seal well.
3. Keep cream stored at slightly cooler temperature than room temperature (if the temperature is too warm it will melt down, if it's too cool the cream could harden too much).




--
ae! 



26 November 2015

Smoothie od zimske tikve | Squash smoothie

(scroll down for English)


Sastojci:
1/2 šolje ovasnih pahuljica
1/2 šolje pirea od tikve
1/2 žličice cimeta u prahu
1/4 žličice đumbira u prahu
2 žlice javorovog sirupa
1 šolja bademovog/sojinog/običnog mlijeka


Priprema:
1. Tikvu prerezati na pola (butternut, buttercup ili kabocha su najsočnije, a najmanje vodenaste) i peći na 180 C oko 40 minuta (probati viljuškom, treba biti mekana kao pečeni krumpir). Neka se ohladi toliko da je možete držati da maknete špice. Sastrugati meso u posudu i držati u frižideru (može stajati do tjedan dana). Koristite ga po potrebi.
2. Sve sastojke zajedno pomiješati da se sjedine. pa staviti u frižider preko noći.
3. Sutradan u blenderu izmiksati dok se ne dobije tekuća smjesa, dodajući po potrebi više mlijeka.

Živjeli!



~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~

Squash smoothie


Ingredients:
1/2 cup rolled oats
1/2 cup squash puree
1/2 tsp ground cinnamon
1/4 tsp ground ginger
2 tbsp maple syrup
1 cup almond/soy/regular milk
 
Preparation:
1. Cut squash in half (butternut or kabocha are the meatier and the least watery). Bake on 350 F for about 40 minutes (poke it with fork, it should be like baked potato). Let it cool enough to be able to hold it while removing the pits. Scrape all the meat in a bowl and keep refrigerated (it can last for a week). Use it as needed.
2. Add all the ingredients together and stir it to ensure everything is well combined. Cover it and place in the fridge over night.
3. The next day, blend everything until smooth, adding more milk as needed. 

Salute!
 
--
ae! 

01 November 2015

Ukiseljene rotkvice | Pickled radishes

(scroll down for English)


Nisam više znala šta ću sa silnim rotkvicama pa sam odlučila da ih probam ukiseliti. Nisam neki ljubitelj tih kiseliša, ali žao bi mi bilo da mi propadnu. Kiselila sam po prvi put i moram priznati da nije loše iako bi vjerovatno moglo i bolje. 

Ukiseljene rotkvice


Sastojci:
Svježe rotkvice
100 ml vode
100ml bijelog octa
1 žličica morske soli
crni papar
1 čen češnjaka
čili paprika
Grančica ružmarina ili majčine dušice ili mirođije

Priprema:
1. Rotkvice oprat i očistiti te ih iozrezati na kolutiće.

2. U zdjeli zagrijati vodu, ocat i sol do ključanja. 
3. U međuvremenu oprati teglice i osušiti ih u rerni. 
4. Napuniti teglice rotkvicama i preliti ih tekućinom. ubaciti češnjak, papar te ako hoćete ljuto dodati čili papričicu. Po želi dodati začine mirođiju, majčinu dušicu ili ruzmarin. 
5. Poklopiti i ostaviti da se ohladi. Čuvati na hladnom i suhom mjestu. Nakon otvaranja držati u frižideru.

 

~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~

Pickled radishes

 

Ingredients:
Fresh radishes
100 ml water
100ml white vinegar
1 teaspoon sea salt
crushed black peppercorns
1 clove of garlic
red chili pepper
Sprig or thyme or rosemary

Preparation:
1. Wash the radishes and trim off the leaves and stalks. Slice into thing rings.
2. In a pan, heat water, vinegar and salt. Raise to a boil and remove from heat.
3. Wash the jars and put them to dry in the preheated oven.
4. Pack radishes into warm jars and pour over the hot liquid. Add garlic and fresh crushed peppercorns. If you want them a bit spicy add chili pepper.
5. Add a fresh sprig of dill, rosemary or thyme. Cover and allow to cool. Keep in cool and dry place.


--
ae!

27 September 2015

Svježa limunada od đumbira iliti zašto me nema na blogu.. | Fresh ginger lemonade

(scroll down for English)


Ćao narode. Ja sam Kori aka Jovanka Baštovanka sa bloga Kutlačom po kazanu. Sjećate se mene? Ah, i ja se pokušavam prisjetiti šta se točno radi ovdje. Djeluje mi je kao da sam početnik. Čini mi se da od kako sam počela sa pisanjem bloga nisam imala ovako dugačku stanku. Ali eto, stvari su se tako poklopile da me jednostavno nema. Možda je odmor od pisarija i dobra stvar. Od aprila nemam mira. Par dana prije mog odlaska za Balkan preselila sam se iz voljenog Bruklina u Westchester, malo mjesto New Rochelle, koje se nalazi odmah iznad Bronxa. Potom se spakovala i odprhala za Balkan. Prozujala sam kroz Beograd na 3 dana (a bolje da nisam jer mi ni 25 sati u danu ne bi bilo dovoljno da se vidim sa svima), odplivala sam malo do Krka, u Rijeci sam samo svratila kod zubara (ahaha, mi gastrabajteri), a ostatak vremena sam provela šmirglajući i farbajući budući restoran koji su moji započeli u planinskom kraju (a ja sam mislila kako idem presjeći vrpcu za otvorenje). Nakon povratka dočekalo me raspakiravanje kutija i smještanje u novu gajbu.


New Rochelle je malo mjestašce koje su davnih dana osnovali Francuzi. Zelenila i prirode koliko hoćeš (divota za nas bajkere), plaža je na 10ak minuta pjehe, i što je najbolje ne treba mi dva sata da izađem iz grada jer sam već vani! Nisam ni raspakovala sve kutije a već mi je počela presezonska ludnica, nisam se ni okrenula a otvorenje pijaca je završilo kaotično, po običaju. Onda sam imala frku sa jednim menadžerom i nakon njegovog otpuštanja, a prije nego smo mu našli zamjenu ja sam se našla da radim po 12-15 sati dnevno. Uz sve to dolazili mi gosti iz Kalifornije, sa Balkana i tako uz svu tu ludnicu nešto se moralo zapostaviti. U svakom slučaju, radujem se zimi, kad možda gostima neće biti toliko privlačno dolaziti (zvanično od maja nije bilo vikenda kad nisam imala goste za vikend). Kod nas miholjsko ljeto još traje iako se u zraku već osjeća jesen. Radujem se nekako hladnijim danima da se napokon vratim kuckanju i kuhanju. O svemu ovom detaljnije u postovima, koji, nadam se, sljede uskoro! A radujem se i čitanju vaših recepata koje sam propustila za svo ovo vrijeme!!

Iako je ovaj recept trebao biti dobrodošlica ljetu, izgleda da će ipak biti oproštaj sa ljetom..

Limunada od đumbira


Sastojci:
1 korijen svježeg đumbira
3 limuna
2-3 limete
1 grejp (ili narandža)
2-3struka mente
Po želji žlica meda
Po želji mineralna


Priprema
1. U lončić staviti 2 šolje vode da proključaju. Đumbir izrendati i kad voda proključa ubaciti ga i kuhati 5-6 minuta. Procijediti pa ostaviti da se prohladi. Ubaciti isjeđeni limun i grejp. Po želji zasladiti medom. Preliti u boce pa uliti 1-2 litre obične ili mineralne vode. 
2. Ostaviti u frižideru da se hladi. 
3. Idealno piće za tople ljetne dane, može se ponjeti na plažu ili piknike.



~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~

Fresh ginger lemonade

Ingredients:
1 fresh ginger root
3 lemons

2-3 limes
1 grapefruit (or orange)
2-3 sprigs of mint
If desired, a spoonful of honey
If desired, mineral water instead of regular
 
Preparation
1. In a pot put 2 cups of water to boil. Shred ginger root and when the water boils cook it for 5-6 minutes. Strain and leave to cool. Add squeezed lemon and grapefruit. If desired, sweeten with honey. Pour the mixture into the bottle and pour 1-2 liters of plain or mineral water
2. Leave in the fridge to chill.
3. Ideal drink for warm summer days, you can take it on the beach or picnics.



--
ae! 

01 June 2015

Pite | Filo pies

(scroll down for English)

Malo priznanje:
Potpuno sam ispala iz svakodnevnog kolosijeka i zapostavila blog. Svašta se nešto dešavalo lokalno, prezujila sam doslovce preko Balkana i sad sam odmah ušla u predsezonsko ludilo na poslu. Ali više o tome svemu nekom drugom prilikom. Srećom imam kečeve u rukavu koji su uvijek spremni za objavu, čak i onda kad se ne bavim previše kuhinjom.

Moram nešto da vam priznam, ove pite sam prvi put napravila pred par mjeseci pola godine (toliko stoji ovo za objavu). Znam, reći ćete, ništa lakše, i ja se u potpunosti slažem! Sa ovim gotovim korama, ovo je čas posla gotovo! Nisam mogla doći k sebi. A ja sam uvijek smatrala da je to neki bauk i da za to treba biti tata-mata od zanata. Ala sam bila u zabludi. Kad sam shvatila u kakvoj sam bila zabludi u roku od tjedan dana sam isprobala sve moguće vrste, i slatke i slane. Naredala se i pita od jabuka i borovnica, i od brusnica sa šljivama, pa sa bundevom, i naravno nezaobilazne sa sirom i zelenišem. 


Ovo je jedan od onih odokativnih recepata. Gledala sam brdo recepata i čitala proces izrade, a onda sam zaključila da ti za ove pita baš i ne treba neka mjera i da možeš smućkati šta hoćeš i koliko hoćeš! Mogu vam samo reći da budevaru neću tako skoro raditi, jer su mi ruke otpale dok sam je izribala. Ako imate neku caku kako se to lakše radi, slobodno je podjelite samnom.

Sastojci za sirnicu:
Paket gotovih kora
2 jaja
2 šolje nekog sira, ja sam koristila neki ruski koji je nešto između svježeg i fete
1 žlica vrhnje

Za zeljanicu
neki zeleniš, ja sam koristila blitvu, ali može i špinat ili kelj, onako odokativno, jedan svežanj

Za budevaru:
Ribana bundeva (oko 2 šolje)

Za pitu sa jabukama (ili bilo kojim drugim voćem):
Jedno 7-8 izribanih jabuka

Priprema:
1. Kore izvaditi iz zamrzivača, ali ne pre rano jer se počnu brzo sušiti (bar ove moje). U ključalu vodu staviti blitvu na 5 minuta da se smekša. U međuvremenu umutiti jaja pa dodati sir i vrhnje. Ako radite sirnicu, onda vam je ovo glavna smjesa za punjenje. Uzeti prvu koru te je pošpricati sa malo ulja i vode. Premazati je čitavu pa staviti preko nje drugu koru, ponoviti postupak. Ja sam zaključila da su 4 kore sasvim dovoljne. Smjesom od sira premazati trećinu kore pa zaviti. Prebaciti na pleh.
2. Ako radite zeljanicu ili bundevaru, zeleniš ili ribanu bundevu pomiješati sa smjesom od sira. Ponoviti postupak sa korama.
3. Ako radite slatku pitu, preko svake namazane kore posuti malo šećera pa ponoviti postupak sa korama.
4. Kad su rolnice naslagane na pleh premazati ih smjesom od ulja i vode.
5. Peći u rerni na 180 C jedno 25 minuta.
6. Ako ne volite hrskave kore (kao ni ja) onda ih prekrijte čistom krpom čim ih izvadite iz rerne. Ako više volite hrskave onda ih nemojte pokrivati. Po želji slatke možete posuti šećerom u prahu.




~~~~~~~~~~~ English ~~~~~~~~~~~

Filo pies


Ingredients for cheese pie: 
Pack of filo dough 
2 eggs 
2 cups a ricotta cheese (I used Russian type of cheese, a mixture between ricotta and feta)
1 tablespoon sour cream 

For spinach pie:A bundle of any type of greens, I used Swiss chard but spinach or kale can work as well 

For squash pie:About 2 cups of grated butternut squash 

For apple pie (or any other fruit):7-8 peeled and grated apples and/or 2 cups of berries


Preparation: 

1. Remove the filo dough from the fridge but not too early because they will quickly dry out (at least mine did).  
2. In a boiling water, put the cut chard for 5 minutes to soften. Meanwhile, whisk the eggs and add the cream and cheese. If you're making the cheese pie this is going to be your filing.  
3. Take the first filo sheet and spray it with a 1-2 teaspoons of oil and water mixture. Coat the whole sheet and put another sheet over it, repeat the procedure. I think 4 filo sheets are quite sufficient. On the last sheet put the cheese filling and wrap it up. Transfer it on a baking sheet covered with baking paper. 
4. If you're making spinach or pumpkin pie, add the greens or pumpkin into the original cheese mixture. Repeat the process as in step 3. 
5. If you are making sweet pie, over each sheet of filo sprayed with oil+water sprinkle about 1-2 teaspoons of brown sugar and repeat the process with all of the sheets.
6. When your done, sprinkle the surface of the wraps with a mixture of oil and water. 
7. Bake in an oven at 350F for about 25 minutes.
8. If you don't like crispy crust (like me), cover the pies with a clean cloth right after yo take it out from the oven. If you prefer crispy then leave them uncovered. You can sprinkle the sweet ones with  powdered sugar.


--
ae!

12 March 2015

Cheesecake-brownie

(scroll down for English)

Cheesecake-brownie sa svježim brusnicama


Davno sam ovaj kolač radila, stoji u draftu i ceka.. Ne sjećam više po čijem receptu, ali znam da je u orginalu bilo jako puno secera pa sam ga ja smanjila..

Sastojci za brownies:
200 g 70% tamne čokolade (meni je najbolja Lindt ili Callebaut)
3 žlice kokosovog ulja
1/2 solje smeđeg šećera
50 ml jogurta
3 jaja
1/3 šolje integralnog brašna
1 šolja svježih brusnica

Sastojci za cheesecak:
200 g Philadelphia sira
1/3 šolje smeđeg šećera
1 jaje
50 ml jogurta

Priprema:
1. Čokoladu otopiti na pari skupa sa šećerom i uljem.
2. Umutiti jaja te dodati jogurt i brašno.
3. Otopljenu čokoladu pomiješati sa smjesom brašna i mikserom sve dobro smiksati.
4. Ubaciti pola šolje brusnica. 
5. Smjesu izliti u kalup ili pleh obložen pek papirom.
6. Pećnicu zagrijati na 180 C.
7.  U posudi umutiti jaja sa secerom, potom dodati sir i jogurt, i na kraju ubaciti drugu polovicu brusnica.
8. Preliti preko brownie smjese i peći 30-ak minuta. 


~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~


Cheesecake-brownie with fresh cranberries


Ingredients for the brownies:
200 g of 70% dark chocolate (best choice is either Lindt or Callebaut)
3 tablespoons of coconut oil
1/2 cup brown sugar
50 ml of yogurt
3 eggs
1/3 cup whole-wheat flour
1 cup fresh cranberries

Ingredients for cheesecake:
200 g Philadelphia cheese
1/3 cups of brown sugar
1 egg
50 ml of yogurt

Preparation: 
1. Melt the chocolate with sugar and oil.
2. In a bowl mix the eggs then add the yogurt and flour.
3. Pour melted chocolate in a mixture of flour and blend all together.
4. Add half a cup of cranberries.
5. Pour the mixture into a mold or baking tray lined with baking paper.
6. Preheat the oven to 350 F.
7. In bowl, whisk eggs with sugar, then add the cheese and yogurt, and finally add the second half of the cranberries.
8. Pour the cheese mixture over the brownie mixture and bake for 30 minutes.




--
ae! 

27 February 2015

Granola bars

(scroll down for English)


Znate ono kad se namjeračite da radite neki slatkiš, a onda shvatite da nemate pola sastojaka? E pa to se meni jučer desilo.. Kod Milice na blogu sam našla ove pločice sa grožđicama i rogačem i baš su mi se svidjele po sastavu. Kad sam krenula da prebirem po kradencima, shvatila sam da nemam pola sastojaka. Tako da je bilo dosta improvizacije. Ne znam koliko liči na orginali recept, ali ideja je tu! =)

Sastojci:
cca 200 g suhih šljiva
3/4 šolje ovasnih pahuljica
20 g lanenih sjemenki
1 žlica mljevenih lanenih sjemenki
3 žlice mljevenog rogača
2 žličice sezamovih sjemenki
1/2 šolje sjeckanih badema
1/3 šolje kokosovih mrvica
1 žlica meda
1 žličica cimeta
1 žličica kumina
cca 10 ml vode

Priprema:
1. Staviti u lončić malo vode i skuhati šljive da omekšaju (ako su pretvrde). U procesoru ih samljeti pa dodati ostale sastojke.
2.  Ako vam je smjesa pregusta možete dodati malo vode. Od smjese možete raditi kuglice ili smjesu staviti u neki kalup obložen prozirnom folijom. Foliju preklopiti preko smjese i površinu malo poravnati (ja sam koristila dasku za sjeckanje) da bi ispala ravna. Ostaviti na par sati ili preko noći u frižideru.
3. Kao što Milice reče, odličan su snack kad vam padne šećer!


 Možete ih rezati i na manje kockice.


~~~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~~

Granola bars


Ingredients:
200 g dried plums
3/4 cup oat flakes
20 g flax seeds
1 tablespoon of ground flax seeds
3 tablespoons of ground carob
2 tsp sesame seeds
1/2 cup chopped almonds
1/3 cup coconut crumbs
1 tablespoon honey
1 teaspoon cinnamon
1 teaspoon cumin
approximately 10 ml of water


Preparation:
1. Place the pot on medium heat and put in a little water. Cook plums to soften. Grind them in a food processor and then add the rest of the ingredients.
2. If your mixture seems too thick you can add a little water. From the mixture can make balls or place the mixture in a mold lined with a plastic wrap. Fold the wrap over the mixture and flatten the surface a bit (I used a chopping board) to form a flat surface. Leave for a few hours or overnight in the fridge.


You can cut them in a bite size shape.


--
ae!

16 February 2015

Kiflice sa sirom | Cheese rolls

(scroll down for English)


Napokon novi recept. I napokon slaniš!
Po receptu ide feta sir, ja ga nisam imala pa sam koristila neki ruski koji je nešto između svježeg i fete i mogu vam reći da je baš dobar za ovakve kiflice..
Što bi Šoić rekao "eve kiflice sa sir"..

Sastojci:
1 paketić suhog kvasca
2 žličice smeđeg šećera
400 g pirovog brašna
100 ml maslinovog ulja
250 ml mlijeka ili vode
prstohvat morske soli

Punjenje:
125 g feta sira

Za premaz:
1 jaje
Sezamove sjemenke, lan, kim..



Priprema:
1. Zagrijati rernu na 180 C. U malu zdjelicu pomiješati kvasac, šećer i 100 ml tople vode ili toplog mlijeka. Pustiti na toplom (najbolje na rernu) da se kvasac aktivira (oko 15ak minuta).
2. U međuvremenu prosijati brašno pa dodati ulje, ostatak vode ili mlijeka i aktivirani kvasac.
3. Zamjesiti tijesto. Odmah razvući na debljinu od 5 milimetara pa isjeći ili na kvadratiće ili na trokute. U svaki kvadratić/trokutić staviti malo sira (mada može i biti bilo koji drugi slatki ili slani nadjev). Zarolati da nadjev ne ispadne i redati na pleh. Premazati umućenim jajetom i posuti sezamovim sjemenkama (ili nekim drugim).
4. Ostaviti ih na rerni da se nadignu.
5. Peći 20ak minuta.



~~~~~~~~~~ English version ~~~~~~~~~~~

Cheese rolls


Ingredients:
1 package dry yeast
2 teaspoons brown sugar
400 g spelt flour
100 ml olive oil
250 ml of milk or water
a pinch of sea salt

Filling:
125 g feta cheese

Coating:
1 egg
Sesame seeds, flax, poppy..


Preparation:
1. Preheat the oven to 180 C. In a small bowl mix the yeast, sugar and 100 ml of warm water or warm milk. Let it sit in a warm place (the best on the oven) for the yeast to activate (about 15 minutes). 

2. In the meantime, sift the flour and add oil and the remaining of water or milk and activated yeast.
3. Knead the dough. Roll it out to a 5 millimeter thickness and cut into squares or triangles. In each square or triangle put some cheese (you can use the dough for sweet or savory filling). Roll it so that the stuffing can't drop out and line them on the baking sheet. Brush with egg wash and sprinkle with sesame seeds (or some other).
4. Leave for 15 minutes on the oven for them to rise.
5. Bake for 20 minutes.


--
ae! 

03 February 2015

Farm Aid iliti šta smo radili u Sjevernoj Karolini


Napokon je došao red da objavim i ovaj post, koji čeka od septembra, sad već prošle godine! Još malo pa će početi pripreme za ovogodišnji koncert, jubilarni trideseti, a da ja još nisam ni ovaj objavila.. O tome gdje ćemo ići u septembu ove godine još vam ne smijem reći, jer nije službeno objavljeno, ali uskoro više i o tome.. Stay tuned!



Da li vam je bitnije da jedete organsku ili lokalno uzgojenu sezonsku hranu? U posljednjih nekoliko godina, radeći i susrećući se sa raznim farmerima, došla sam do zaključka da mi je bitnije da je hrana koju jedem sezonska, a to obično podrazumjeva i da je lokalno uzgojena. Naravno, bitno mi je i da nije prskana. Ali u Sjevernoj Americi se tu već stvari malo kompliciraju. U SAD-u da bi farmeri mogli reći da imaju organske proizvode čak i onda kad prakticiraju organski način uzgoja, moraju imati organski sertifikat koji odobrava poljoprivredni odjel američke vlade (USDA). Proces dobivanja sertifikata košta dosta novaca i zahtjeva puno vremena, papirologije i živaca. Sve ono što si male obiteljske farme ne mogu priuštiti. Danas sve više i više ljudi u zapadnom svijetu želi znati odakle zapravo potiče njihova hrana, tko je uzgaja i na koji način. Mislim da svi više manje znamo da se današnje moderno društvo suviše distanciralo od prirode i zaboravilo (ili nikad nisu ni imali doticaj) koliko je bitno biti u bliskom doticaju sa prirodom koja ih okružuje. Danas se djeca (a i odrasli) moraju učiti banalnim osnovama kao npr. da voće i povrće raste u prirodi, a ne u supermarketu (nažalost, ovo nije urbani miti i na vlastite uši sam čula da je neko ovo izjavio), a da ne pičam o tome kako ljudi pojma nemaju koliko farmeri ulažu truda da bi njihovi proizvodi bili kvalitetni i zadovoljavajući.



Što je Farm Aid? Ukratko, to je koncert koji se održava svake godine u drugom gradu kako bi se skupio novac za farmere u Sjedinjenim Američkim Državama. Prvi koncert su davne 1985. organizirali Willie Nelson, Neil Young, John Mellencamp i druge rock zvijezde, ekipa koja je i danas vrlo aktivna u organizaciji ovog godišnjeg skupa. Danas je Farm Aid organizacija koja se bavi očuvanjem porodičnih farmi i edukacijom pokušavaju istaći važnost lokalne poljoprivrede. 
 
 

Jedna od misija Farm Aid-a je ne samo da podrži farmere već i da širokoj masi probudi zaboravljenu, ili nikad naučenu, svijest o važnosti lokalne proizvodnje. Mislim da ljudi nisu svijesni koliko rada i truda farmeri ulažu u svoje farme. Ali da bi se održali farmeri mora se također povećati i broj ljudi koji kupuje te proizvode, moraju se otvoriti nova lokalna i regionalna tržišta, ojačati ona postojeća i dati priliku ljudima da se uvjere da ono što kupuju zaista vrijedi svakog dinara.  

 

Šta smo radili u Sjevernoj Karolini?

O tome šta je Youthmarket, program koji vodim, možete počitati ovdje.


Ove godine godišnji koncert Farm Aid-a se održao u Raleigh-u, glavnom gradu Sjeverne Karoline. Nažalost, nismo imali puno slobodnog vremena za ragledavanje. Stigli smo u četvrtak popodne i nakon 10 sati vožnje u autu nije nam baš bilo do nekih dugačkih šetnji. Ali ono što smo uspjeli vidjeti u to jedno slobodno popodne nam se svima jako svidjelo. U zraku se naprosto osjeti južnjačka atmosfera. Ljudi su veoma ljubazni i gostoprimljivi, što se recimo ne može reći za sjeverne države. A onaj njihov južnjački naglasak im daje neki poseban šmek. Sjeverna Karolina je poznata po svojim sosevima za roštilj (barbecue sauces), na obali su poznati morski plodovi, ali ono što je nas najviše oduševilo je njihovo grožđe! Da, grožđe! Najbolje grožđe koje sam ikada probala! Muscadine i Scuppernongs. Grozdovi su im veliki kao oni veliki klikeri (špigule, špekule) koje smo mi u primoru zvali džombe ili porculanke. Zreli grozdovi im mogu biti bronzani ili tamno ljubičasti. Nisam nikad vidjela da neko grožđe ima tako debelu kožu, a jede se na način da se isisa sredina i pregrizu špice koje su bogate nutrientima. Koža je također puna vitamina i minerala, ali je većina ljudi ne jede jer je predebela i žvačeš je do preksutra. Scuppernong grožđe je podvrsta muscadina, zelenkasta ili bronzane boje, i jedno je od glavnih obilježja Sjeverne Karoline.


Na jugu imaju izreku all scuppernongs are muscadines but not all muscadines are scuppernongs.



Šta smo vidjeli i saznali na plantažama duhana

 

Dugo vremena je Sjeverna Karolina bila vodeći proizvođač pamuka i duhana. I mali i veliki farmeri su bili uspješni je je potražnja duhana bila sve veća krajem 18 stoljeća. Zbog sve veće propagande žvakanje duhana je zamjenilo pušenje cigara i cigareta, koje su ujedno i sve više počele bivati modnim detaljem. Krajem 19. stoljeća u Sjevernoj Karolini se proizvodilo oko 2 miliona ručno urolanih cigareta godišnje! Za vrijeme velike depresije vlada je uvela ograničenja koliko duhana svaka farma može proizvesti što je uveliko uticalo na profit duhanskih proizvođača. Nakon II. svjetskog rata broj farmi je u Sjevernoj Karolini počeo drastično opadati. Sa preko 300,000 pred 50-ak godina broj je opao na svega 60,000 a samo je u posljednjih 20-ak godina zatvoreno više od pola. Istu, ako ne i goru sudbinu zadesilo je i proizvođače duhana. Broj pušača je sve više opadao što zbog toga što je zdravstvo ukazalo na štetnost duhana, a što zbog sve većih zabrana pušenja na javnim mjestima. Danas se jako mali broj farmera bavi proizvodnjom duhana, a pretpostavke su da će se kroz par godina ugasiti i posljednjih nekoliko proizvođača duhana.


Na dan koncerta

Dan koncerta je započeo rano ujutro. Nakon doručka odvezli smo se u amfiteatar gdje se koncert održavao. Vani je neprestano padala ona dosadna kiša, ono kad nit' pada nit' ne pada, a kišobran ti je apsolutno besmisleno držati otvoren. A vlaga je valjda bila 100% da smo i bez kiše bili potpuno mokri.

 Počeli smo sa pripremama.. naš nov novact šator nije ostao ne primjećen.. sa sobom sam povela ekipu iz njujorka, dvoje tinejdžera i tri menadžera.. imali smo i sedmočlanu ekipu iz Sjeverne Karoline..

Za Homegrown kažu da je mlađa sestra Farm Aida, nastao je iz potrebe da se ljude ponovo približi prirodi i poljoprivredi. Na homegrown.org web sajtu ljudi izmjenjuju iskustva o razno raznim domaćim izradama stvari.. na dan koncerta tu su uz razna predavanja bile i radionice zdrave hrane u kojima se aktivno sudjelovalo (čitaj pravio se pekmez i zimnica).

imali smo i propusnicu za bek stejdž iliti gledali smo koncert iz perspektive pjevača!


Svi koji su probali ovaj kikirikij rekli su da je to najbolji kikirikij koji su ikad probali.. a donjeli smo kuci jedno 10 kila!


Scuppernong grožđe


 





 Raleigh State Farmers Market 

Od svih ponuda za razgledavanje mi smo izabrali pijacu glavnog grada, jer smo toliko toga čuli o njoj da smo se prosto sami morali uvjeriti da li su sve te priče o njoj točne! Posjetili smo glavnu pijacu grada koja se prostire u otvorenom (ali natkrivenom) i zatvorenom dijelu. Vanjski se dio prostire na skoro 3,000 m2, a zatvoreni na skoro 2,000 m2. Prodaja se odvija i na malo i na veliko, a ponuda je da ti pamet stane. Mogu se naći proizvodi iz svih dijelova države, od mesnih i mliječnih proizvoda, cvijeća i sjemenja do svježeg sezonskog voća i povrća. Od toga su najzatupljenije jabuke, paradajz, breskve, koje smo mi prodavali na koncertu, te lubenice i dinje. Sama ponuda nije toliko značajna koliko njihova organizacija i sređenost. Svaka je stvar na svom mjestu. Nismo mogli da vjerujemo koliko je sve čisto, ni dlaku na podu ne možeš naći. A najviše nas je zapanjila činjenica da se vanjski dio pijace uopće ne zaključava! Farmeri tezge sa sve proizvodima na tezgama samo prekriju najlonom ili nekom velikom plahtom i odu. Aj rec'te! Mi smo se samo skeptično pogledavali u fazonu "aham, znaš kad bi to u Njujorku moglo proći". Kod nas na sjeveru bi te pokrali dok si se okrenuo. Farmeri, kad su čuli odakle smo i zašto smo tamo, su srčano podržali našu misiju. Probali smo i pazarili lokalni med, kod pekara Njemca smo prigrizli štrudlu od jabuka, degustirali smo vino i sladoled od, pogađate, famoznog grožđa i otišli puni utisaka i nade da će i Njujork jednog lijepog dana ili možda i prije imati nešto slično.



Sezona breskvi se već pomalo bližila kraju..


Jabuke, svih vrsta da ti mozak stane.. Mekintoš, empire, golden delicious, paula red, honey crisp, cortland, mutsu, cameo, fuji.. i moj favorit - jonagold..





Green peanuts iliti kuhani sirovi kikirikij im je jedan od glavnih specijaliteta. 
Meni se u početku nije svidjelo, ali u principu je kao da jedeš kuhani grah!



O farmerima

Pripreme za ovaj koncert su trajale još od proljeća. Svake godine Youthmarket nabavlja voće i povće od lokalnih i regionalnih proizvođača, pa smo tako i ove godine surađivali sa 6 farmi sa kojih smo nabavili jabuke, breskve, cherry paradajz, kikirikij, pikans, sokove od grožđa i naravno samo grožđe!
U augustu je ekipa Farm Aid izbacila kratke video klipove o problemima sa kojima se susreću današnji farmeri. Dorothy i Filip Barker su jedni od posljednjih crnačkih porodica farmera u Sjevernoj Karolini. Njihovi unuci su bili dio ekipe Youthmarketa na koncertu. Ako vas ne mrzi pogledajte ovaj video klip u kojem objašnjavaju šta je uticalo na smanjenje broja crnačkih farmera.

Dorathy & Phillip Barker


Vollmer farm

Kay Doby & Craig Watss



A evo šta je rekla njujorška ekipa tinejdžera i menadžera koji su išli samnom.. 
izvin'te, al' nema prevoda..


Phylisha

I have to say that my Farm Aid experience was better than I thought it would be. At first I was really nervous because I've never been out of states and done anything like this before. I wasn't really sure what I was getting myself into. But I can honestly say that being in North Carolina and apart of Farm Aid was the best fun I've had in a long time. I met lots of amazing people. I learned more about farms and how much hard work these great farmers put into their work. Farm Aid was such a great experience and opportunity. If I can do it all over again, I would. :)



Danny

North Carolina… My trip there was unique! There are many reasons to say this; it was my first time going there; also, it was exciting to participate in such a big event, it turned out to be the best experience ever. The kids in NC are encouraged to remain healthy from their early age and were taught at early ages how to farm. Also, one thing that really caught my attention was the way the kids that helped us at the event were well-prepared and have knowledge on things that were presented in the event. I also learned many things about different products that were offered in the event, especially in the Raleigh State Farmer’s Market. I love grapes, they are my favorite fruit; the two most captive types of grapes in North Carolina are Muscadine and Scuppernong (however Muscadine was my favorite one). I enjoyed the whole trip to North Carolina; it will be an unforgettable experience.



Sam (Youthmarket manager)
 
This year has been particularly special because I went to the Farm Aid concert in Raleigh, North Carolina. Willie Nelson, the famous singer, appreciates small farmers and created the annual farm aid benefit concert to provide funding and assistance for small farmers. It was very important for us to be there because we had the opportunity to spread the Youthmarket mission to folks from North Carolina. The attendees at some concerts and festivals which i've been to seem to disregard the problems of world, but in Raleigh it was great to see how thousands of people can enjoy music united for a cause. I also learned about the special way that NC operates its markets and enjoyed the time we spent visiting the permanent state run farmer's market in Raleigh.



Claire (Greenmarket manager)
My hometown of Raleigh, North Carolina played host to Farm Aid this year. North Carolina has a particularly interesting agricultural landscape; much of central and eastern North Carolina is dominated by large-scale hog and poultry farms while the mountains and some of the Piedmont are home to newer, smaller-scale "boutique" farming operations. After working in New York for the past few months at Greenmarket, heading back to North Carolina was bittersweet. While I was proud of our state's strong farmers market infrastructure and vibrant barbecue culture, I was also reminded of the challenges that face farming in North Carolina that are easy to forget when working in another region. Farm Aid fosters a sense of community that can be hard to come by in the world of sustainable agriculture. The event brought together not only people who already devote their lives to agriculture, but also musicians, the media, and lots and lots of regular people who just love music. Selling vegetables with Youthmarket and witnessing the enthuasiasm of concert-goers was inspiring as I saw people's faces light up when they sampled Scuppernong and Muscodine grapes for the first time and bypassed the fried oreo stand. 


 I za kraj moja dva bek stejdž video klipa:




--
ae!